Titre : |
Le voleur de coloquintes |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
Jean ANGLADE, Auteur |
Editeur : |
Editions Julliard |
Importance : |
381 pages |
ISBN/ISSN/EAN : |
978-2-260-00302-1 |
Langues : |
Français (fre) |
Catégories : |
Sciences humaines:Histoire
|
Index. décimale : |
840 Littérature française |
Résumé : |
Jean Anglade peint sa province auvergnate, non en ecrivain régionaliste, mais en écrivain tout court,comme un illustre prédécesseur le lui a enseigné. Mais si Jouhandeau est acerbe, anglade est amoureux et il a ramené la santé, la tendresse, la truculence, le rire dans la littérature sérieuse.
A l'occasion d'une rencontre avec un invisible touriste français, Baptiste pascal, dit sang de chou, ancien prisonnier de guerre établi en Bavière orientale, raconte comment, pourquoi, il a choisi de rester définitivement en Allemagne. "pas pour une histoire de femme!" précise t-il tout de suite. Dans ce dialogue-monologue, il évoque savoureusement son enfance sauvergnate, ses joies et ses douleurs passées, sa captivité, puis son enracinement progressif dans une terre nouvelle; il découvre peu à peu les raisons, les circonstances qui ont fait de lui un être double, bipatride.
le voleur de coloquintes est à la fois drôle et attendrissant, drôle par le pittoresque de son héros, sa naiveté, ses aventures parfois brulesques, attendrissant parce que son enfance fut misérable, sa vie marquée par l'absurdité de la guerre, son bonheur toujours humble et mesuré. mais c'est aussi le roman le plus "européen" de l'après guerre |
Le voleur de coloquintes [texte imprimé] / Jean ANGLADE, Auteur . - france : Editions Julliard, [s.d.] . - 381 pages. ISBN : 978-2-260-00302-1 Langues : Français ( fre)
Catégories : |
Sciences humaines:Histoire
|
Index. décimale : |
840 Littérature française |
Résumé : |
Jean Anglade peint sa province auvergnate, non en ecrivain régionaliste, mais en écrivain tout court,comme un illustre prédécesseur le lui a enseigné. Mais si Jouhandeau est acerbe, anglade est amoureux et il a ramené la santé, la tendresse, la truculence, le rire dans la littérature sérieuse.
A l'occasion d'une rencontre avec un invisible touriste français, Baptiste pascal, dit sang de chou, ancien prisonnier de guerre établi en Bavière orientale, raconte comment, pourquoi, il a choisi de rester définitivement en Allemagne. "pas pour une histoire de femme!" précise t-il tout de suite. Dans ce dialogue-monologue, il évoque savoureusement son enfance sauvergnate, ses joies et ses douleurs passées, sa captivité, puis son enracinement progressif dans une terre nouvelle; il découvre peu à peu les raisons, les circonstances qui ont fait de lui un être double, bipatride.
le voleur de coloquintes est à la fois drôle et attendrissant, drôle par le pittoresque de son héros, sa naiveté, ses aventures parfois brulesques, attendrissant parce que son enfance fut misérable, sa vie marquée par l'absurdité de la guerre, son bonheur toujours humble et mesuré. mais c'est aussi le roman le plus "européen" de l'après guerre |
| |